您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
2025年浦东新区老港镇生态公益林一般抚育项目的竞争性磋商公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115144250312190945-15258380        

Project No.: 310115144250312190945-15258380        

项目名称:2025年浦东新区老港镇生态公益林一般抚育项目        

Project Name: General Tending Project of Ecological Public Welfare Forests in Laogang Town, Pudong New Area in 202        

预算编号:1525-W14414263        

Budget No.: 1525-W14414263        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1750000元(国库资金:0元;自筹资金:1750000元)

Budget Amount(Yuan): 1750000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1750000 Yuan)

最高限价(元):包1-1745942.58元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1745942.58 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:2025年浦东新区老港镇生态公益林一般抚育项目            

Package Name: General Tending Project of Ecological Public Welfare Forests in Laogang Town, Pudong New Area in 202            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):1750000.00            

Budget Amount(Yuan): 1750000.00            

简要规则描述:拟对东河村及通源东路等区域,北至东雷路,南至石乱子港,西至两港公路,东至通源东路区域内53个地块的生态公益林进行一般抚育,抚育面积约386.91亩(具体以实测为准)。抚育内容为间伐(疏伐、生长伐)、苗木补植、修枝、人工促进天然更新等。            

Brief Specification Description: It is planned to conduct general tending on the ecological public welfare forests in 53 plots within the areas including Donghe Village and Tongyuan East Road (bounded by Donglei Road to the north, Shiluanzi Port to the south, Lianggang Highway to the west, and Tongyuan East Road to the east), with a tending area of approximately 386.91 mu (the specific area shall be subject to actual measurement). The tending contents include intermediate felling (thinning, growth felling), seedling replanting, pruning, artificial promotion of natural regeneration, etc.            

合同履约期限:双方完成了相互约定的工作内容后终止。        

The Contract Period: It shall be terminated after both parties have completed the mutually agreed work content.        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。
2)鼓励节能政策:在技术、服务等指标同等条件下,优先采购属于国家公布的节能清单中产品。
3)鼓励环保政策:在性能、技术、服务等指标同等条件下,优先采购国家公布的环保产品清单中的产品。
4)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
5)本项目不接受进口产品。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Policy on mandatory procurement of energy-saving products: Mandatory procurement of items marked with "★" in the national energy-saving product list.
Policy on encouraging energy conservation: Under the same conditions of technical, service and other indicators, priority shall be given to products listed in the national energy-saving product list.
Policy on encouraging environmental protection: Under the same conditions of performance, technical, service and other indicators, priority shall be given to products listed in the national environmental protection product list.
Implement measures for reserving quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specially for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, no price discount preferential treatment shall be applied to products of small and medium-sized enterprises.
Imported produ        

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加招标活动);
(4)其他资格要求:施工现场项目管理机构拟派人员配备要求:5人,且需包含*园林项目负责人、安全员、质量员、材料员、中级及以上园林绿化工(班组负责人)各1名;
(5)拟派项目负责人须具有上海市园林绿化工程从业人员项目负责人电子信息卡,且无本市在建项目记录。        

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Must be a legal person or unincorporated organization legally established within the territory of the People's Republic of China (branch companies are not permitted to participate in the bidding of this project in their own name);
(4) Other qualification requirements: Requirements for the proposed staffing of the on-site project management organization: A total of 5 personnel shall be assigned, including 1 person each for the following positions: *Landscape Project Director, Safety Officer, Quality Inspector, Materials Manager, and Landscape Gardener with intermediate or higher professional title (Team Leader);
(5) The proposed Project Director must hold the Electronic Information Card for Project Directors of Shanghai Landscape Architecture and Greening Engineering Practitioners, and have no record of ongoing projects in this city.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年08月29日至2025年09月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**

本招标项目仅供正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击 登录 注册 ,联系工作人员办理会员入网事宜,成为正式会员后方可获取详细的招标公告、报名表格、项目附件及部分项目招标文件等。

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 互助县职业技术学校1+X实训设备采购项目竞争性磋商公告

下一篇 浙江同济工程管理有限公司关于绍兴市公安局上虞区分局执法执勤用车(二)采购项目(第二次)的询价公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021