*一、项目基本情况
项目编号:310115000260120167032-15306016
Project No.: 310115000260120167032-15306016
项目名称:上海金桥综合保税区海关协管服务
Project Name: Customs Co-management Services of Shanghai Jinqiao Comprehensive Bonded Zone Customs
预算编号:1526-00028349, 1526-K00028351
Budget No.: 1526-00028349, 1526-K00028351
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1500000元(国库资金:1500000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1500000(National Treasury Funds: 1500000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1500000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1500000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:上海金桥综合保税区海关协管服务
Package Name: Customs Co-management Services of Shanghai Jinqiao Comprehensive Bonded Zone Customs
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):1500000.00
Budget Amount(Yuan): 1500000.00
简要规则描述:上海金桥综合保税区管委会海关行政辅助服务等。具体详见采购需求。
Brief Specification Description: Administrative auxiliary services for customs of the Administrative Committee of Shanghai Jinqiao Comprehensive Bonded Zone, etc. For details, please refer to the procurement requirements.
合同履约期限:12个月
The Contract Period: 12 months
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1、根据财库〔2011〕181号的相关规定,在评审时对小型和微型企业的投标报价给予 / %的扣除,取扣除后的价格作为最终投标报价(此最终投标报价仅作为价格分计算)。属于小型和微型企业的,投标文件中投标人必须提供的《中小企业声明函》以及本单位、制造商(如有)“国家企业信用信息公示系统——小微企业名录”页面查询结果(查询时间为投标前一周内,并加盖本单位公章),并在报价明细表中说明制造商情况。
2、根据财库〔2017〕141号的相关规定,在政府采购活动中,残疾人福利性单位视同小型、微型企业,享受评审中价格扣除政策。属于享受政府采购支持政策的残疾人福利性单位,应满足财库〔2017〕141号文件第一条的规定,并在投标文件中提供残疾人福利性单位声明函(见附件)。
3.根据财库〔2014〕68号的相关规定,在政府采购活动中,监狱企业视同小型、微型企业,享受评审中价格扣除政策,并在投标文件中提供由省级以上监狱管理局、戒毒管理局(含新疆生产建设兵团)出具的属于监狱企业的证明文件(格式自拟)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1、In accordance with the relevant provisions of Treasury Announcement No.181 [2011], a price deduction of /% shall be applied to the bid prices of small and micro enterprises in the evaluation, and the price after deduction shall serve as the final bid price (this final bid price shall be used only for the calculation of price scores). For bidders that meet the eligibility criteria, the Letter of Statement of Small and Medium-Sized Enterprises must be submitted as part of the bid documents.
2、In accordance with the relevant provisions of Treasury Announcement No.141 [2017], social welfare enterprises employing the disabled shall be deemed as small and micro enterprises in government procurement activities and are entitled to the price deduction policy in the evaluation. For eligible such enterprises, they shall comply with the provisions of Article 1 of Treasury Announcement No.141 [2017] and submit the Letter of Statement of Social Welfare Enterprise Employing the Disabled (see Annex)
(c)本项目的特定资格要求:/
(c)Specific qualification requirements for this program: /
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2026年01月28日至2026年02月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**
本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 或 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!
联系人:张晟
手 机:13621182864
邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com
上一篇 2025年帮扶产业项目、乡村建设典型村验收和人居环境整治项目验收竞争性磋商公告
下一篇 舞阳经济技术开发区管理委员会舞阳经济技术开发区(化工园区)安全智慧监管平台政府购买服务项目-竞争性磋商公告