*一、项目基本情况
项目编号:310115121251105149411-15287412
Project No.: 310115121251105149411-15287412
项目名称:城市综合管理特保服务(高行华高区域)
Project Name: Special Guarantee Service for Urban Comprehensive Management (Gao Xing Hua Gao Area)
预算编号:1525-W12117441
Budget No.: 1525-W12117441
预算金额(元):4460000元(国库资金:0元;自筹资金:4460000元)
Budget Amount(Yuan): 4460000(国库资金:0元;自筹资金:4460000元)
最高限价(元):包1-4460000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4460000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:城市综合管理特保服务(高行华高区域)
Package Name: Special Guarantee Service for Urban Comprehensive Management (Gao Xing Hua Gao Area)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):4460000.00
Budget Amount(Yuan): 4460000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据采购人要求,做好辖区内的市容环境卫生管理、住宅小区整治、环境保护、非法客运、僵尸车、共享单车整治、垃圾分类监管、空场地管理、河道管理、违法建筑管控、专项整治工作及其他工作。
华高片区:巨峰路以北,杨高北路以东,行泰路以南,金京路以西,东力新村周边。
高行片区:五洲大道以南,杨高北路以东,行泰路以北,金京路以西,以及东靖路部分路段(杨高北路至高恒路路段)。
具体内容及要求详见招标文件第三章—服务需求书。
Brief specification description or basic overview of the project: In accordance with the requirements of the purchaser, we should do a good job in the management of urban appearance and environmental sanitation, the improvement of residential communities, environmental protection, the rectification of illegal passenger transport, zombie vehicles and shared bikes, the supervision of garbage classification, the management of empty sites, the management of rivers, the control of illegal buildings, special rectification work and other tasks within the jurisdiction. Huagao Area: North of Jufeng Road, east of Yanggao North Road, south of Xingtai Road, west of Jinjing Road, and around Dongli New Village. Gaoxing District: South of Wuzhou Avenue, east of Yanggao North Road, north of Xingtai Road, west of Jinjing Road, and part of Dongjing Road (from Yanggao North Road to Gaoheng Road). For specific content and requirements, please refer to Chapter Three - Service Requirements of the tender documents.
合同履约期限:2026年3月1日至2027年2月28日。
The Contract Period: From March 1, 2026 to February 28, 2027.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格扣除优惠 ;(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;本项目中小企业所属的行业为租赁和商务服务业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, no price deduction benefits will be implemented for small and medium-sized enterprises. (2) Welfare units for the disabled and regard them as small and micro enterprises; The industry to which the small and medium-sized enterprises in this project belong is leasing and business services.
(c)本项目的特定资格要求:1、须具有《保安服务许可证》;
2、本项目不允许转包、分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Must have a "Security Service License"; 2. Subcontracting or assignment is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;