*一、项目基本情况
项目编号:310115141250925138553-15276567
Project No.: 310115141250925138553-15276567
项目名称:26年度治安巡逻服务
Project Name: 2026 Public Security Patrol Service
预算编号:1525-W14116436
Budget No.: 1525-W14116436
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2900000元(国库资金:0元;自筹资金:2900000元)
Budget Amount(Yuan): 2900000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2900000 Yuan)
最高限价(元):包1-2900000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2900000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:26年度治安巡逻服务
Package Name: 2026 Public Security Patrol Service
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):2900000.00
Budget Amount(Yuan): 2900000.00
简要规则描述:因社会治安管理需求,为提升管理水平,提高日常管理质量,根据派出所工作安排,协助民警进行治安管理、交通疏导、应急处突、治安巡控等。具体详见磋商文件内项目采购需求。
Brief Specification Description: Due to the needs of social security management, in order to improve management level and daily management quality, according to the work arrangement of the police station, assist the police in security management, traffic diversion, emergency response, security patrol, etc. Please refer to the project procurement requirements in the negotiation document for details.
合同履约期限:本项目服务期限暂定为2026年1月1日至2026年12月31日。
The Contract Period: The service period of this project is tentatively set from January 1, 2026 to December 31, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业等
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises, facilitate employment for people with disabilities, etc
(c)本项目的特定资格要求:3.1专门面向中小企业。
3.2未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Specifically targeting small and medium-sized enterprises. 3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.creditchina. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document].
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;