*一、项目基本情况
项目编号:310115120250905133526-15271062
Project No.: 310115120250905133526-15271062
项目名称:清运综合服务
Project Name: Comprehensive clearance and transportation services
预算编号:1526-W12015923
Budget No.: 1526-W12015923
预算金额(元):7062000元(国库资金:0元;自筹资金:7062000元)
Budget Amount(Yuan): 7062000(国库资金:0元;自筹资金:7062000元)
最高限价(元):包1-7062000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 7062000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:清运综合服务
Package Name: Comprehensive clearance and transportation services
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):7062000.00
Budget Amount(Yuan): 7062000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目拟选取合格的供应商,为采购人提供2026年金桥镇清运综合服务,主要服务内容包括(1)金桥区域、原张桥区域、申鸿苑、慧智公寓生活垃圾清运及二次清运、公厕、化粪池等粪便抽运服务;(2)金桥镇垃圾压缩房管养工作;(3)金桥镇沿街商铺生活垃圾定时上门收运;(4)市容环卫类其他临时性应急保障、托底处置等。(具体详见第三章采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project: This project intends to select qualified suppliers to provide the purchaser with comprehensive garbage removal services in Jinqiao Town in 2026. The main service contents include: (1) Garbage removal and secondary removal in the Jinqiao area, the former Zhangqiao area, Shenhongyuan, and Huizhi Apartment, as well as fecal pumping services in public toilets and septic tanks; (2) Management and maintenance work of the garbage compression room in Jinqiao Town; (3) Regular door-to-door collection and transportation of domestic garbage from shops along the streets in Jinqiao Town. (4) Other temporary emergency support and bottom-line measures for urban appearance and environmental sanitation. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.
合同履约期限: 2026年01月01日至2026年12月31日。
The Contract Period: From January 1, 2026 to December 31, 2026.
本项目(是)接受联合体投标。
Joint Bids: (YES)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠 ;(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be implemented for products from small and medium-sized enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:1、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;