您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
临港新片区区域化城市综合运营服务(区域三、区域五)的公开招标公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310000000250919136863-00276620        

Project No.: 310000000250919136863-00276620        

项目名称:临港新片区区域化城市综合运营服务(区域三、区域五)        

Project Name: Comprehensive operation service for regionalized cities in Lingang New Area (Area 3 and Area 5)        

预算编号:0025-W00018943, 0025-W00018941        

Budget No.: 0025-W00018943, 0025-W00018941        

预算金额(元):298387300元(国库资金:0元;自筹资金:298387300元)

Budget Amount(Yuan): 298387300(国库资金:0元;自筹资金:298387300元)

最高限价(元):包1-190728600.00元,包2-107658700.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 190728600.00 Yuan,Package No.2 for 107658700.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:临港新片区区域化城市综合运营服务(区域三)            

Package Name: Comprehensive operation service for regionalized cities in Lingang New Area (Area 3)            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):190728600.00            

Budget Amount(Yuan): 190728600.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对本包件区域范围中的市政道路及附属设施、公园及绿化的配套设施养护管理工作(具体以设施量清单为准),保证管养区域各类设施安全良好、规范齐全、运行状况良好            

Brief specification description or basic overview of the project: Including but not limited to the maintenance and management of municipal roads and ancillary facilities, parks, and greening supporting facilities in the above-mentioned areas (specifically subject to the facility quantity list). The scope of this bidding does not include facilities such as traffic lights, pump stations, fire hydrants, street lights, etc.            

包名称:临港新片区区域化城市综合运营服务(区域五)            

Package Name: Comprehensive operation service for regionalized cities in Lingang New Area (Area 5)            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):107658700.00            

Budget Amount(Yuan): 107658700.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对本包件区域范围中的市政道路及附属设施、公园及绿化的配套设施养护管理工作(具体以设施量清单为准),保证管养区域各类设施安全良好、规范齐全、运行状况良好            

Brief specification description or basic overview of the project: Including but not limited to the maintenance and management of municipal roads and ancillary facilities, parks, and greening supporting facilities in the above-mentioned areas (specifically subject to the facility quantity list). The scope of this bidding does not include facilities such as traffic lights, pump stations, fire hydrants, street lights, etc.            

合同履约期限:各包件:本项目服务期限自合同签订之日起期限三年,采取一次招标三年沿用、分三个年度分别签订合同的方式实施。本合同服务期限自 2026年1月1日起。        

The Contract Period: Each package: The service period of this project is three years from the date of signing the contract, and it is implemented by bidding once for three years and signing contracts separately in three years. The service period of this contract starts from January 1, 2026.        

本项目(是)接受联合体投标。

Joint Bids:  (YES)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目第1包面向大、中、小、微型等各类供应商采购。本项目第2包面向大、中、小、微型等各类供应商采购。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: The first package of this project is open for procurement from various suppliers, including large, medium, small, and micro-sized suppliers. The second package of this project is also open for procurement from various suppliers, including large, medium, small, and micro-sized suppliers.        

(c)本项目的特定资格要求:3、本项目接受联合投标,联合投标须符合招标文件规定:提交联合投标协议且格式符合招标文件要求,组成联合体投标的供应商数量最多不超过 2 家。联合体各方不得再单独参加或者与其他供应商另外组成联合体参加同一合同项下的政府采购活动。        

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. This project accepts joint bidding, which must comply with the bidding documents: submit a joint bidding agreement in a format that meets the requirements of the bidding documents, and the maximum number of suppliers that can form a joint venture for bidding shall not exceed 2. Each party to the joint venture shall not separately participate or form another joint venture with other suppliers to participate in government procurement activities under the same contract.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、**

本公告的详情仅对VIP会员或SVIP员查阅,您当前的权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,联系业务经理办理会员入网事宜。

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 浙江建航工程咨询有限公司关于2025-2026年丽水市12345政务服务中心话务服务采购项目(新增)的公开招标公告

下一篇 温岭市利驰工程管理有限公司关于温岭市生产建设项目水土保持及涉河涉堤监管技术支撑服务项目的公开招标公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021