*一、项目基本情况
项目编号:310115105250704121537-15256669
Project No.: 310115105250704121537-15256669
项目名称:北蔡镇综合治理辅助管理特保服务
Project Name: Comprehensive management and auxiliary management special guarantee service in Beicai Town
预算编号:1525-W10514963
Budget No.: 1525-W10514963
预算金额(元):6000000元(国库资金:0元;自筹资金:6000000元)
Budget Amount(Yuan): 6000000(国库资金:0元;自筹资金:6000000元)
最高限价(元):包1-6000000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 6000000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:北蔡镇综合治理辅助管理特保服务
Package Name: Comprehensive management and auxiliary management special guarantee service in Beicai Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):6000000.00
Budget Amount(Yuan): 6000000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:北蔡镇综合治理辅助管理特保服务,配合使用单位及职能部门做好重点场所秩序保障、非法客运整治、轨交站点五类车治理、应急处突、综治平台管理及交通执法辅助等工作。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief specification description or basic overview of the project: Beicai Town provides comprehensive management assistance and special guarantee services, cooperating with user units and functional departments to ensure order in key places, rectify illegal passenger transportation, manage five types of vehicles at rail transit stations, handle emergencies, manage comprehensive management platforms, and provide traffic law enforcement assistance.The specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
合同履约期限:2025年9月28日至2026年9月27日
The Contract Period: From September 28, 2025 to September 27, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises).
(c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(5)其他特定资格要求:具有省市级公安部门核发的有效的《保安服务许可证》(外省保安服务企业须已在上海市公安部门备案登记)。
(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements:Valid Security Service License issued by provincial and municipal public security departments.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;